tas más buena que un día de verano
mucho más y además sos más hermosa
el vendaval de enero es inhumano
y el verano es cortito poca cosa
el ojazo del cielo nos aplasta
y el oro de sus rayos devalúa
lo hermoso de lo hermoso se desgasta
porque el tiempo es un chorro con ganzúa
pero el verano tuyo no termina
nadie puede robarte ese secreto
ni la muerte que a todos nos fulmina
porque sos inmortal en mi soneto
mientras siga este mundo respirando
esto sigue viviendo y vos brillando
(traducción:
ramón paz)
*
Shall I
compare thee to a summer's day?
Thou art
more lovely and more temperate:
Rough winds
do shake the darling buds of May,
And
summer's lease hath all too short a date:
Sometime
too hot the eye of heaven shines,
And often
is his gold complexion dimm'd;
And every
fair from fair sometime declines,
By chance
or nature's changing course untrimm'd;
But thy
eternal summer shall not fade
Nor lose
possession of that fair thou owest;
Nor shall
Death brag thou wander'st in his shade,
When in
eternal lines to time thou growest:
So long as
men can breathe or eyes can see,
So long
lives this and this gives life to thee.
Fuente: click acá
No hay comentarios.:
Publicar un comentario